¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE?
No ha sido definido, se el primero en definirlo
DEFINELO TU MISMOPero estas palabras estan cerca:
Venezuela
Es una leyenda de los llanos venezolanos de la que hay al menos un par de versiones. Pero, la más común es que, es una mujer en pena que vaga llorando de culpa por matar a su propia hija al nacer, por no saber como criarla al haber quedado sola cuando su marido la abandonó. Desde entonces, se le oye el llanto de ella llamando a su hija y asusta a quien la oye. También, las madres suelen asustar a sus hijos diciéndoles que si no hacen caso, vendrá la llorona y se los llevará
Ni loco que voy a casa de la abuela a esta hora, con lo oscuro que está el camino y que me salga la llorona. / Escucharon a la llorona anoche dar vuelta por toda la zona?
Venezuela
Rep. Dominicana
A-mo-ti-nao - verbo abierto con uso casi universal. Aunque originalmente proviene de la palabra "motín", asociado con desorden. Hoy en día cuando un Dominicano se amotina: se acomoda, se acoteja, entra en romance, se da un trago, se duerme, se viste bien, etc.
En realidad, es un verbo que nos ayuda a simplificar el vocablo con el mismo estilo de la palabra "vaina".
Julito: Mi hermano, amotínese (póngase una buena ropa), que vamos a salir.
Yo: Como? Y Roberto, no viene?
Julito: No, mi hermano, Roberto se amotino (acostó) temprano hoy, que tiene que trabajar mañana.
Yo: Ok, Julito, déjeme amotinarme (comerme/acomodarme) un yaniqueque primero.
Julito: Ok, amotíneselo....
Rep. Dominicana
Rep. Dominicana
Se le llama a la persona que esta para hacer lo que se le diga. Es quien se encarga de buscar lo que le piden y hacer lo que le digan. El guaremate esta al servicio de alguien de forma gerarquica.
El origen de este vocablo es en las cárceles de la República Dominicana donde uno de los reos de mayor rango tiene un reo a su disposición para hacerle sus encomiendas. No es un lambiscon.
se puede emplear para definir una persona que esta para hacer mandados, o sea, hace lo que le piden. debe enmarcarse en un contexto gerarquico, o sea, no se es guaremate de alguien que no es tu jefe. ejemplo, los supervisores son guaremate del gerente.
Rep. Dominicana
No Indicado
LA palabra "jibara" o "jibaro" significa campesinos, persona que trabaja la Tierra ,persona rustica.Tambien se le da el nombre de jibaro a Los indigena que habitan in LA zona oriental del Ecuador las persona perteneciente a este pueblo practicaban o practica una tecnica de modificacion y reduccion de cabeza y en el diccionario de Santo Domingo jibaro significa Cimarron ,arisco persona que a tenido poco roce o ninguna con LA civilizacion y LA modernidad en ningun lugar se encuentra que LA palabra jibaro significa mujer de LA mala Vida.
1-Juan parece un "jibaro"cada ves que viene a La cuidad.
2-Ellos parecen jibaros por su cabeza tan chiquita.
No Indicado
España
Expresión procedente de tiempos pasados, cuando las botas eran artefactos caros destinados a los más pudientes, quienes solían calzárselas antes de dirigirse a opulentos banquetes. Cayó en desuso conforme dichas personalidades fueron viendo cada vez más complicado alcanzar el calzado que vestía esquivando su cada vez más orondo, pronunciado y grasiento vientre, por lo que pasó a ser de uso común para designar a quien comía en abundancia, hasta que las diferencias sociales se redujeron en la medida justa para que los más ricos pudieran llegar de nuevo a verse los pies
"En la última comida familiar fuimos a un restaurante y nos pusimos las botas"
España
España
bolsa de tejido resistente, con asa para colgar del hombro, parecido a un zurrón, para llevar la tropa enseres, comida o mudas cuando se esta de marcha de poco recorrido. De menor cabida que una mochila, es el transporte reglamentario facilitado por el ejercito, en España es propio del ejercito de tierra...."Radio macuto" es el mentidero, la figurada "fuente" de la rumologia del soldado, sobre su devenir, en un mundo tan poco dado a dar explicacion alguna a los afectados, de cualquier orden o decisión, como es la milicia.
se por radio macuto que no tendremos pases de paseo de fin de samana, porque viene el general y hay que limpiar todo el cuartel. jarla
España
Puerto Rico
Borikén es una palabra que viene de la palabra borukena: Vea: Bo-ri-kén / Bo-ru-ken a. Esta palabra borukena también es pronunciada como burukena y describe a un cangrejo oriundo de las islas del caribe americano abundante en los ríos de Puerto Rico. La traducción aceptada de Borikén es Tierra de burukenas o tierra de cangrejos. Debido a un cuento publicado en los 20 del siglo pasado donde el autor expresa que Borikén debió significar tierra del Dios altísimo, algunos pensaron que esta sugerencia era un dato. Sin embargo la traducción real ha sido documentada oficialmente en los libros de historia.
Borikén, borukena, burukena, borinquen
Puerto Rico